Вход на сайт



E-mail: Пароль: Запомнить меня Регистрация
Первый раз на сайте? Возникают трудности и вопросы? Воспользуйтесь разделом Помощь по работе с сайтом

Информация


Зарегистрировано участников: 3915

Опубликовано работ: 1453

Оставлено комментариев: 11217

Паспорт участника
Ровенских Анастасия Андреевна
Регион: Алтайский край
Населённый пункт: с. Смоленское
Образовательное учреждение: МБОУ "Смоленская СОШ №1"
Класс обучения: 5
Перейти на личную страницу автора
Оценки
Оценка работы участниками конференции

8

Экспертная оценка что это?
Работа ещё не была заявлена на экспертизу
Работа (эта работа отмечена дипломом на сессии КИПР)

Процесс заимствования английских слов в русском языке через названия фирм

Дата публикации:

19.05.13

Категория:

Исследования в области гуманитарных наук

Руководитель работы:

Ровенских С.В.

Поделиться работой в соц.сетях:


Проезжая по улицам Бийска невольно обращаешь внимание на рекламные вывески магазинов, салонов, фирм. Очень часто на них можно увидеть слова, написанные по-английски, буквы, или слова, заимствованные из английского языка. Почему такое большое внимание при выборе названий владельцы фирм уделяют именно английскому языку? Что послужило причиной выбора подобных названий? Как охарактеризовать использование надписей на современном этапе? Ответы на эти вопросы я ищу в своей работе.
Объект: процесс заимствования иностранных слов в русском языке Предмет: названия фирм города Бийска, содержащих английские слова
Процесс заимствования английских слов через использование их в вывесках оказывает влияние на русский язык
Определить процесс влияния использования англицизмов в вывесках фирм города Бийска на русский язык. Для этого я решаю задачи.
В ходе работы я выяснила, что процесс заимствования английских слов в российском обществе происходит интенсивно, но незаметно для рядового покупателя. Русский язык обогащается новыми словами за счёт названий и вывесок, которые невольно создают яркую рекламу данных слов. Предприниматели, стремясь найти яркое название, отдают предпочтение английским словам.
Данная работа может быть интересна для бизнесменов, открывающих магазин или предприятие на рынке и подбирающих название фирмы. Работа может быть использована на уроках иностранных языков, русского языка, обществознания.

Анализ названий фирм из "Справочника предприятий Сибирского федерального округа России, города Бийска " показал, что из 409 перечисленных организаций 111(27%) содержат англицизмы в названии. Эти названия, а также собранные мною названия  в ходе осмотра главных улиц  города Бийска (Васильева,Советской, Ленина и других), были проанализированы и  классифицированы двумя способами.( По классификации Крысина Л.П.)

Был определен ряд факторов,которые способствуют активному процессу заимствования англицизмов в русском языке и найдены примеры  названий фирм города Бийска. ( по классификации Сологуба О.П.)

Был проведен опрос владельцев фирм, содержащих англицизмы в названии и определены принципы, которыми они руководствовались при выборе этого названия.

В ходе опроса было выявлено отношение рядовых покупателей к фирмам города Бийска, содержащим надписи на английском языке.

Приложения к работе
Комментарии к работе
Привет! Скажи,как объясняют владельцы фирм использование англицизмов в названиях их предприятий?
Опрос владельцев фирм использующих англицизмы в названии, показал, что при выборе названия они руководствуются следующими факторами:  название должно быть понятным для зарубежных клиентов; («Профи-Дент», «Алтайфиш»)  название должно указывать на высокое качество товара (Магазин одежды «Мисс & Миссис»);  название должно быть легко запоминающимся, «броским». («Хелми»);  название должно выделяться по сравнению с конкурентами; («Мегамаркет»)
Скажи, а можно ли обойтись без англицизмов в названиях фирм и предприятий, неужели в русском языке не достаточно для этого слов?
Возможно, название фирмы "Parlament" ( приведённое в качестве примера в приложении к твоей работе) не относится к словам, заимствованным из английского языка и написанным с ошибкой, т. к. это слово пишется именно так на других языках, например, на немецком, польском и т. д.
Я опросила 30 человек около магазинов.67% опрошенных все равно, на каком языке будет надпись. Главное, чтобы в магазине были качественные товары. Проблема очищения русского языка не назрела в обществе, хотя 20% респондентов согласны с тем, что все надписи должны быть переведены и написаны только на русском языке.
(http://gorod-biysk.ru/spravochnik/parlament-magazin-verhney-odejdy-2815278048084789.html) Возможно, это надпись на немецком языке, но скорее всего владельцы магазины выбирали, в первую очередь, иностранную надпись, а затем уже язык. Как известно, "парламент"-слово английского происхождения, поэтому, я посчитала его как неправильное английское, а не как заимствованное немецкое.
Есть разные мнения в сети насчёт заимствования слова "ПАРЛАМЕНТ". Например, на сайте " Энциклопедии и словари" (Этимол. словарь русского яз.) http://enc-dic.com/rusethy/Parlament-2736.html указано, что слово парламент было заимствовано из польского языка в 18 веке, в польский пришло из итальянского, в итальянский - из латинского ( parlare - говорить). Владельцев магазина и покупателей , конечно же, вряд ли волнует этимология, главное, что привлекательно звучит! Твоя работа интересная.
интересная работа.
Работа хорошо продумана! Получилось отлично. Жду тебя у себя на страничке!

© 2012 - 2020 ИПИМО
Яндекс.Метрика