Зарегистрировано участников: 3915
Опубликовано работ: 1453
Оставлено комментариев: 11217
В русском языке в речи мы используем много заимствованных слов из английского языка. Они повсюду: в газетах и журналах, на телевидении и когда мы общаемся, мы употребляем их. И нам стало интересно, есть ли какие-либо слова русского происхождения в английском языке. И поэтому мы решили посвятить нашу работу изучению русских заимствований в английском языке.
Актуальность. Все мы знаем, что есть много английских заиствований в русском языке и мы используем их очень часто, но интересно и важно знать, есть ли в английском языке и русские заимствования или нет, и как эти слова используются в речи, если они существуют в языке. Таким образом, актуальность исследования определяется необходимостью исследования английского и русского языков в области заимствований.
Целью нашей работы является исследование русских заимствований в английском языке.
Задачи:
1) найти информацию по данной теме и проанализировать ее;
2) изучить, как и почему русские слова пришли в английский язык;
3) провести опрос среди учащихся 7б класса, какие русские заимствования в английском языке они знают, которым они владеют;
4)узнать, какие русские заимствованные слова мы можем встретить в учебниках Ваулиной ,,Sportlight", Кауфман ,, Счастливый английский.ru' и Биболетовой ,,Английский с удовольствием';
5) узнать, какие русские заимствованные слова часто используются в британских газетах;
6) составить словарь русских заимствованных слов.
Для достижения цели нашей работы мы использовали такие методы, как опрос, анализ литературы и обобщение.
Гипотеза: если есть много английских слов в русском языке, то и английский язык должен содержать русские слова.
Объект исследования: заимствования в английском языке.
Предмет исследования: русские заимствования в английском языке.
Теоретическая значимость: обобщение данных.
Практическая значимость: использование материалов в учебном процессе.
Мы надеемся,что наша работа будет иметь практическую ценность для студентов, которые заинтерисуются английским языком и межкультурными отношениями. Эта работа имеет также пракктическую значимостьдлч тех , кто делает первые шаги в переводе.