Вход на сайт



E-mail: Пароль: Запомнить меня Регистрация
Первый раз на сайте? Возникают трудности и вопросы? Воспользуйтесь разделом Помощь по работе с сайтом

Информация


Зарегистрировано участников: 3915

Опубликовано работ: 1453

Оставлено комментариев: 11217

Паспорт участника
Пыркина
Регион: Республика Татарстан
Населённый пункт: г.Буинск РТ
Образовательное учреждение: МБОУ "СОШ №1 г.Буинска РТ"
Класс обучения: 9
Перейти на личную страницу автора
Оценки
Оценка работы участниками конференции

0

Экспертная оценка что это?
Работа ещё не была заявлена на экспертизу
Работа (эта работа отмечена сертификатом на сессии КИПР)

Урбанонимы

Дата публикации:

06.12.12

Категория:

Исследования в области гуманитарных наук

Руководитель работы:

Мухаметзянова Ф.Н.

Поделиться работой в соц.сетях:


Многообразие имен собственных, их широкое распространение в нашей жизни и сложность этого аспекта языка привели к возникновению особой отрасли языкознания - ономастики ( от греч. "искусство давать имена"). Именно эта наука помогла человеку найти ответы на многие вопросы, связанные с возникновением имен собственных. Особым разделом ономастики является топонимика - наука, изучающая географические названия. Я решила остановиться именно на данном разделе ономастики, так как считаю, что изучение топонимики - одна из актуальных задач современной лингвистики.
Объект:топонимы г. Буинска РТ. Предмет изучения:урбанонимы г. Буинска РТ
В урбанонимах отражается история местности, каждый урбаноним несет определенную информацию.
Целью нашего исследования являются семантический анализ урбанонимов г. Буинска РТ. Для осуществления цели исследования было необходимо выполнить следующие задачи: ● изучить научную литературу и труды по топонимике и ономастике в целом; ● исследовать г. Буинск РТ и рассмотреть его с точки зрения наименования объектов, расположенных в нем; ● составить полный список урбанонимов данной территории (магазинов, торговых центров и др.); ● провести классификацию объектов (систематизация по различным критериям) ● подробно рассмотреть роль урбанонимов в жизни современного общества.
Для реализации задач и цели в научной работе использовались различные методы и приемы лингвистического исследования, в частности, описательной, интерпретационной, сравнительно-сопоставительной и др.Исследование урбанонимов г.Буинска РТ дало следующие результаты: ● Топонимы отражают историю развития данной территории. ● Каждый урбаноним несет конкретную и разнообразную информацию, практически необходимую для исследований в различных сферах человеческой деятельности. ● Урбанонимы отражают естественный процесс функционирования языка. ● Исследование показало, что в топонимике улиц прослеживается четкость и закономерность называния. Однако называние городских объектов происходит бесконтрольно. Присутствует большой процент иностранных названий и безымянных объектов. ● Высокий процент не имеющих названия объектов и внешне немотивированных наименований говорит о том, что процесс называния городских объектов проходит стихийно. Исследование показало, что необходимо внести предложение в «Топонимическую комиссию» г. Буинска по усовершенствованию системы и принципов называния объектов нашего города. Данная работа в перспективе предполагает расширение территории исследования и рассмотрения способов словообразования урбанонимов. Исследование урбанонимов г.Буинска РТ дало следующие результаты: ● Топонимы отражают историю развития данной территории. ● Каждый урбаноним несет конкретную и разнообразную информацию, практически необходимую для исследований в различных сферах человеческой деятельности. ● Урбанонимы отражают естественный процесс функционирования языка. ● Исследование показало, что в топонимике улиц прослеживается четкость и закономерность называния. Однако называние городских объектов происходит бесконтрольно. Присутствует большой процент иностранных названий и безымянных объектов. ● Высокий процент не имеющих названия объектов и внешне немотивированных наименований говорит о том, что процесс называния городских объектов проходит стихийно. Исследование показало, что необходимо внести предложение в «Топонимическую комиссию» г. Буинска по усовершенствованию системы и принципов называния объектов нашего города. Данная работа в перспективе предполагает расширение территории исследования и рассмотрения способов словообразования урбанонимов.
Результаты исследования могут найти применение при изучении школьного курса "Словообразование", в факультативных курсах по русскому языку, при составлении топонимического словаря, полного списка урбанонимов г Буинска РТ.

   

Очень часто человек задается вопросами, откуда произошло то или иное название, фамилия, имя, почему город, река, страна так называется. Зачастую объяснить это очень сложно или даже невозможно, потому что эти названия такие древние, что их воспринимают, как нечто само собой разумеющееся, иногда "назывная коннотация" имен собственных стирается, и они переходят в разряд нарицательных имен, и тогда определить автора и даже язык, в котором впервые возникло это слово, практически невозможно. Другие же имена собственные настолько молоды, что живущее сейчас поколение не знает авторов или, по крайней мере, язык и страну их происхождения.

 Многообразие имен собственных, их широкое распространение в нашей жизни и сложность этого аспекта языка привели к возникновению особой отрасли языкознания - ономастики ( от греч. "искусство давать имена"). Именно эта наука помогла человеку найти ответы на многие вопросы, связанные с возникновением имен собственных. Особым разделом ономастики является топонимика - наука, изучающая географические названия. Я решила остановиться именно на данном разделе ономастики, так как считаю, что изучение топонимики - одна из актуальных задач современной лингвистики.

Oномастика даёт ценнейший материал для истории, устанавливая места поселений и пути миграций, часто исчезнувших народов, характеризуя местные мифы, давая представления о типе поселений, об общественных и семейных отношениях.

 

Город Буинск небольшой. Площадь Буинского района-1544кв.км.

     На изучаемой мной территории есть и большие улицы, и незаметные переулки, но каждый из них имеет свою неповторимую историю и название, каждый из объектов− топоним, достойный внимания. В общей сложности на нашем участке находится около сто сорока семи улиц. Приведенные выше принципы классификаций могут применяться к любым урбанонимам нашего города (будь то магазин, торгово-развлекательный комплекс, муниципальное учреждение, элементы производственной и социальной инфраструктуры).

    

1)Улицы, в названиях которых отражены имена людей- 55,76%

    (ул. Щорса, ул. Чапаева, ул. Свердлова, ул. Маяковского, ул. Матросова, ул. Космовского, ул. Гагарина, ул. Р.Люксембург, ул. Ефремова, ул. К.Маркса, ул. К.Либкнехта, ул. Энгельса,  ул. Бебеля, ул.Ленина, ул. С. Садыковой, ул. Абдрахманова, ул. Г.Исхаки, ул.Замалиевой, ул.Комарова, ул. Ямашева,ул.Тукая,ул.Мухамедьярова,ул.Джалиля,ул.Пушкина,ул.Гоголя,

ул.Р.Люксембург,ул.СалихаСайдашева,ул.Жореса,ул.Нариманова, ул.Суворова, ул.Вахитова,ул.Кутузова,ул.Варейкиса,ул.Шафранова,ул.Ульянова,ул.Горького,ул.Ямашева,ул.Мухамедова,ул.Шарафутдинова,ул.Арефьева,ул.Некрасова ,ул.Нахимова, ул. Пушкина, ул. Титова, ул.Кадырова,ул. Ибрагимова, ул. Г.Гали,пер. Арефьева, пер. Б.Хмельницкого)

     Таким образом, составляют:

21%  − герои войны

43%  − общественно-политические деятели

31%  − писатели и поэты

5%    − летчики-космонавты

2) Улицы, получившие названия от объектов, расположенных на них или рядом -5,42%

(ул. Вокзальная, ул.Заводская, пер. Парковый, ул. Объездная)

 

3) Улицы, отражающие советско-коммунистическую идеологию –4,29 %

(ул. Комсомольская, ул. Мира, ул. Советская,)

 

4) Улицы, в названиях которых отражены исторические события -4,29%

(Ул.9 мая, ул.Первомайская, ул.65 лет Победы)

 

6) Улицы, в названиях которых отражены профессиональные характеристики-5,42 %

(ул.Строительная,ул.Машиностроительная,пер.Машиностроителей,пер.Монтажников, ул.Энергетиков)

5) Улицы, в названиях которых отражены особенности данной территории 13,88–%

 (ул. Луговая, ул. Северная,  ул. Степная, ул.Мало-Набережная, ул.Озерная, ул. Центральная,  ул.Казанский тракт, ул.Железнодорожная)

 

7)Прочие10,94-%

(ул.Молодежная.ул.Студенческая,ул.Зеленая,ул.Газовая,ул.Кленовая,ул.Колхозная,ул.Солнечная,ул.Садовая)

     Вышеприведенные результаты (см. приложение №3) дают нам обширную почву для анализа и изучения. Не удивительно, что более половины улиц названы именами людей, поскольку такие наименования мотивированы и удобны в использовании. Более того, данный принцип называния топонимов увековечивает память человека в истории. К тому же, собственные названия улиц зачастую не вызывают интереса у людей, поэтому споров по поводу названий улиц обычно не возникает.

     Помимо названий улиц, мы также проклассифицировали наименования городских объектов. А так как основной целью нашей работы является систематизация урбанонимов с точки зрения их лексического значения и их роли в жизни общества, нами был составлен список всех городских социальных объектов, расположенных на вышеназванных улицах, сами объекты были нанесены на карту, затем были проанализированы собственные названия отмеченных объектов.

      В результате анализа и подсчетов, было обнаружено следующее соотношение: 52,3% от общего количества составляют «безымянные» объекты, а, соответственно, 47,7% − урбанонимы, имеющие личные названия (см. приложение №4). Именно с последними была связана  наша последующая работа, а именно - систематизация по отредактированному нами принципу классификации Е.О.Орловой,  предложенному ранее. Любопытно, что больше половины всех урбанонимов не имеют собственных названий. Данные результаты не могут не настораживать, так как наш язык обладает достаточным потенциалом, возможностями и словообразовательными моделями.

 

А здесь мы представили список урбанонимов в соответствии с их классификацией:

1) Урбанонимы, имеющие иностранное происхождение, составляют 12,6%

     В названиях урбанонимов использовано так много исконно не русских слов, что в эту группу мы вносили только собственные имена на иностранном языке, иностранные словосочетания, слова, пришедшие в язык сравнительно недавно.

1. «Paradise».Рай– ул. Ленина

2. «Альпари»– ул. Люксембург

3. «Kodak»– ул.Люксембург

4.«Евросеть»-ул.Вахитова

5. «Коннект»-ул. Люксембург

 

2) Урбанонимы, отражающие имена людей, составляют 25,3%

1. Магазин продуктовый «Тимерхан» -ул.Ефремова

2. Магазин «Айдар» – ул. Ефремова

3. Магазин «Татьяна»– ул.Гагарина

4. Магазин «Альбина»– ул. Вахитова

5.  «Резеда»-ресторан-ул.Казанский тракт

6.  «Альбина»-ул.Вахитова

7. Магазин «Гузель»-ул.Ефремова

8. Магазин «Салават»-ул.Б.Хмельницкого

9. Магазин «Ильнар»-ул.Строительная

10. Магазин «Азалия»-ул.Зеленая

 

     Большой процент таких урбанонимов объясняется тем, что данный принцип называния достаточно удобен, эстетичен и прост в использовании. Более того, в определенных случаях некоторые урбанонимы имеют скрытую мотивацию.

 

3) Урбанонимы, отражающие специализацию данного объекта, составляют 17,5%

1. «Книги» – ул.Р.Люксембург

2. «Казанские аптеки»–ул.Ефремова

3. «КанцИнтерьер»–ул.Ефремова

4. «Автозапчасти» – ул.РЛюксембург

5. «Сад,огород,зоотовары» – ул.Р.Люксембург,ТЦ«Тургай»

6. «Мир техники» – ул.Р.Люксембург

7. «Золото и серебро» – ул.Р.Люксембург,ТЦ«Тургай»

     Это, пожалуй, самый оптимальный принцип называния объектов, так как урбанонимы этой группы также удобны для запоминания, просты в употреблении, а при создании не требуют дополнительных умственных затрат. Из-за своей четкости и лаконичности процент этих урбанонимов постоянно растет.

 

4) Урбанонимы, являющиеся аббревиатурой или сокращением составляют 21,7%

1.  «Лесхоз».-ул.Ефремова

2. ОАО«ТАТТЕХКОНТРОЛЬ»- ул Зеленая

3. «Техсовет»-ул.Люксембург

6.ООО«Буинскагропромснаб»-ул.Советская

7.ОАО «Агропромдорстрой»-ул.Зеленая

8.ОАО«Ремсельбурвод»-ул.Строительная

9.ООО«Буинскснабсбыт»-ул.Зеленая

     Этот принцип, очевидно, используется для простоты применения. Без аббревиатуры полные названия данных объектов выглядели бы слишком громоздко и нечитаемо.

 

8)Улицы, в названиях которых отображены имена  писателей и поэтов составляют -31%

1.ул.Джалиля

2.ул.Г.Тукая

3.ул Некрасова

4.ул.Пушкина

5.ул.Гоголя

     Вероятно, данные урбанонимы зачастую воспринимаются не как собственные названия, а как конкретный адрес, из-за чего выделяется небольшой процент таких объектов.

 

6) Внешне немотивированные урбанонимы составляют 17,5 %

1. Магазин «Магнит»– ул. Люксембург

2. Магазин «Пятерочка»– ул. Центральная

3. Торговый центр «Семейный Бум»– ул. Заводская

4. Магазин техники «Орион»– ул. Люксембург

5. Магазин техники «Эльдорадо» -ул. Космовского

6. Агентство недвижимости «Ризалит»-ул. Космовского

7) Магазин техники «Лидер» -ул.Ефремова

 

Такой принцип называния также очень прост при создании и использовании и в силу своей художественной выразительности удобен для запоминания. Однако эти урбанонимы не мотивированы только внешне. Если провести дополнительный анализ и разбор, можно разумно объяснить каждое из них. Например, кафе «Аист» окрещено так из-за близкого расположения с зоопарком. Универсам «Семья» -  из-за «семейной» концепции сети магазинов и изначальной задумки создателей. А имя салона красоты «Египет», как можно догадаться, связано с древним Египтом, жительницы которого всегда славились знанием секретов и тайн красоты.

 

7) Урбанонимы, сохранившиеся со времен СССР, составляют6,4 %

Например:

1.OOO»Коммуна»– село Чирки-Кельдуразы,ул.Ленина

2.СХП «Память Ленина». Село Альшихово

 Как мы уже сказали, урбанонимы и топонимия города отражают устройство общества, социальные модификации и политическую систему. Именно поэтому советские названия безнадежно устаревают, а, следовательно, процент данных урбанонимов будет ничтожно мал.

9)Улицы, в названиях которых отображены имена общественно-политических деятелей и деятелей организаторов всеразличных народных движений составляют-43%

1)ул. Нариманова

2)ул. Вахитова

3)ул.К.Маркса

4)ул. Бебеля

5)ул. Жореса

6)ул. Либкнехта

7)ул.Энгельса

      В процессе классификации мы заметили, что часть урбанонимов, которые имеют иностранное происхождение, можно подразделить еще на две группы. Объекты, чьи имена прямо указывают на их специализацию, и объекты, чьи имена внешне не мотивированы. Именно поэтому процентные данные в таблицах и диаграммах могут иметь незначительные различия с действительностью. Таким образом, мы выделили еще две подгруппы: урбанонимы, прямо указывающие на специализацию, урбанонимы, внешне не мотивированные. (см. приложение)

     Не исключено, что такое четкое соотношение происходит из-за того, что помимо английских часто используются слова других языков, чей перевод зачастую совершенно непонятен. Поэтому мы считаем, что интенсивное заимствование иностранных слов в качестве наименований объектов и активное использование их в речи является одним из основных дестабилизирующих факторов, которые разрушают целостность языковой системы и лексикона. Ведь как бы то ни было, словарный запас любого человека формируется не только из прочитанных им книг, но и от того, что он воспринимает каждый день по телевидению и на улицах.

     Нам также было любопытно обнаружить, что названия 25% «иностранных» урбанонимов записаны  латынью, а, соответственно, 75%- русскими буквами. Очевидно, это связано с популяризацией английского языка в современной России.

Приложения к работе
Комментарии к работе
Есть несколько ссылок на приложения, а приложений нет.

© 2012 - 2020 ИПИМО
Яндекс.Метрика